8 canciones infantiles con orígenes horripilantes
Muchas veces, los libros para niños tratan temas muy inocentes, pero en los primeros tiempos, parece que rimas infantiles en realidad tenía historias de fondo muy oscuras: esos niños no crecieron escuchar audiolibros de Harry Potter o leyendo cómics de DC . No huboSi le das una galleta a un alceen la época medieval. Ningún niño del Renacimiento creció con las hermosas ilustraciones deOliviaoLa oruga muy hambrienta. Incluso los valientesDonde viven los monstruossería demasiado dócil para estos chicos incondicionales, porque la mayoría de sus canciones infantiles hacen referencia a eventos de la historia. Y esos eventos históricos generalmente involucraron asesinatos, escándalos sexuales, decapitaciones, pobreza y enfermedades.
Algunos podrían pensar que es una locura enseñar a niños inocentes este tipo de canciones infantiles. Y claro, es cierto que los siguientes poemas tienen historias de fondo bastante espeluznantes. Pero antes que nada, los temas oscuros están fuertemente velados en metáforas y alusiones a eventos históricos. La mayoría de las personas que han escuchado los siguientes poemas cientos de veces, e incluso los han cantado en el patio de recreo, probablemente todavía no tienen idea de sus orígenes. Y en segundo lugar, conoces el dicho: los que olvidan la historia están condenados a repetirla. Entonces, tal vez los autores de canciones infantiles medievales simplemente estaban tratando de recordarles a los niños su historia, para crear un futuro más brillante. Uno donde los padres puedan leer a sus hijosEl día que dejaron los crayonesen lugar de uno de los siguientes.
María, María, todo lo contrario
María, María, todo lo contrario,
ideas de vacaciones para solteros
¿Cómo crece tu jardín?
Con campanillas de plata y conchas de berberechos,
Y bonitas sirvientas todas seguidas
La 'Mary' en esta rima aparentemente se refiere a Mary Tudor ... también conocida como Bloody Mary. Su 'jardín' es en realidad un cementerio, y las campanas de plata y las conchas de berberecho son dispositivos de tortura. ¿Y las doncellas bonitas? La leyenda dice que esto hace referencia a una guillotina, que fue apodada 'La doncella'.
Anillo alrededor de Rosie
Anillo alrededor del rosado
Un bolsillo lleno de ramilletes
'Cenizas, cenizas'
¡Todos caemos!
Según la leyenda urbana, esta canción infantil es una referencia a la Gran Plaga de Londres de 1665. El 'anillo alrededor de la rosa' es supuestamente una referencia a la erupción de la peste bubónica. El 'bolsillo de ramilletes' describe los puñados de hierbas que la gente llevaría para enmascarar el olor de la enfermedad. ¿Y las dos últimas líneas? Son los más oscuros de todos: 'todos caemos' se refiere a todos los que mueren, y las 'cenizas' son los cuerpos incinerados. Bastante oscuro para una rima infantil.
Humpty Dumpty
Humpty Dumpty se sentó en la pared
Humpty Dumpty tuvo una gran caída
Todos los caballos del Rey y todos los hombres del Rey
¡No pude juntar a Humpty de nuevo!
Esta canción infantil no se trata de un huevo gigante, como sugieren la mayoría de las ilustraciones de los libros para niños. Humpty Dumpty era en realidad un cañón utilizado durante la Guerra Civil Inglesa. Fue destruido por balas de cañón, cayó en un pantano y nunca pudo ser reparado. Entonces el ilustrador deAtravés del espejode Lewis Caroll decidió al azar ilustrar el poema con una imagen de un huevo grande, y el resto es historia.
Tres ratones ciegos
Tres ratones ciegos, tres ratones ciegos,
Mira cómo corren, mira cómo corren
como aclarar tu cabello con miel
Todos corrieron tras la esposa del granjero,
Que les cortó la cola con un cuchillo de trinchar,
¿Alguna vez viste algo así en tu vida?
¿Como tres ratones ciegos?
Aquí hay otra canción infantil 'edificante' para niños con Mary Tudor. En esta rima, los tres ratones ciegos simbolizan supuestamente a tres nobles que fueron procesados por conspirar contra la reina. Aunque algunas leyendas dicen que ella los cortó, aparentemente ella simplemente los quemó en la hoguera. Y luego alguien escribió un lindo poema para niños al respecto.
Puente de Londres
El puente del puente de Londres se está cayendo, cayendo
Cayendo, cayendo, cayendo
El puente del puente de Londres se está cayendo, cayendo
Mi Bella Dama.
Cuenta la leyenda que esta rima trata sobre la caída de Ana Bolena, la segunda esposa del rey inglés Enrique VIII. Ascendió al poder ... pero luego 'cayó' cuando fue acusada de incesto y adulterio, y finalmente fue decapitada. Una hermosa canción para que la canten los niños.
Pop Goes The Weasel
Alrededor de la morera
El mono persiguió a la comadreja;
El mono pensó que todo era un buen deporte
¡Popular! va la comadreja.
Según la jerga de Cockney, 'pop' significa vender algo en una casa de empeño y 'comadreja' significa abrigo. Con esta traducción, esta rima trata sobre un hombre pobre que intenta vestirse bien un domingo. Se las arregla empeñando su abrigo un lunes y comprándolo antes de que llegue el domingo. Nunca es demasiado temprano para enseñar economía a los niños, ¿verdad?
Georgie Porgie
Pudín y pastel de Georgie Porgie
Besé a las chicas y las hice llorar
Cuando los chicos salieron a jugar
Georgie Porgie se escapó
'Mmmm, ¿qué tema sería una maravillosa canción de cuna para niños? ¡Ah! ¡Lo tengo! Un escándalo sexual. Esto es lo que aparentemente estaba pensando el autor de esta rima, porque este poema no se trata de un pequeño y extraño estudiante de primaria. En realidad, es una referencia a George Villiers, el primer duque de Buckingham. Primero, era conocido por ser el amante de la reina consorte de Francia. Sin embargo, al final, George Villiers se ganó el corazón del propio rey Carlos I. Pero cuando intervino el Parlamento, George Villiers no luchó exactamente por la relación ... de ahí las dos últimas líneas del poema.
Jack y Jill
Jack y Jill subieron la colina,
la sirenita hans christian andersen
Ir a buscar un balde de agua.
Jack se cayó
Y rompió su corona;
Y Jill vino tras ella.
El rey Luis XVI ('Jack') fue decapitado ('cayó y rompió su corona') en 1793 durante el Reinado del Terror francés. Su esposa, Marie Antoinette ('Jill') vino 'dando tumbos'. Esa es la interpretación de esta clásica rima infantil según algunas teorías.
Imágenes: Flickr / Yutaka Seki (1), Flickr / en pastel (1), Flickr / Frank Balsinger (1), Flickr / bromeando ~ (1), Flickr / hans-jürgen2013 (1), Flickr / Cheryl Reed (1), Flickr / Sue Clark (1), Flickr / Alan Turquesa (1), Flickr / Ellen Thompson (1)